Salve Regina

Antyfona Salve Regina do Najświętszej Marii Panny, przeznaczona do wykonywania w Okresie Zwykłym (od Niedzieli Przenajświętszej Trójcy do soboty przed I Niedzielą Adwentu).

Salve Regina

Polskie tłumaczenie tekstu łacińskiego:

Witaj Królowo, Matko Miłosierdzia,

życie, słodyczy i nadziejo nasza, witaj!

Do Ciebie wołamy

wygnańcy, synowie Ewy,

do Ciebie wzdychamy jęcząc i płacząc

na tym łez padole.

Przeto, Orędowniczko nasza,

one miłosierne oczy Twoje na nas zwróć,

a Jezusa, błogosławiony owoc żywota Twojego,

po tym wygnaniu nam okaż.

O łaskawa, o litościwa, o słodka Panno Maryjo!

Wersja popularna (tekst wg Śpiewnika Kościelnego  autorstwa ks. Jana Siedleckiego:

1. Witaj Królowo, Matko litości, Nasza nadziejo, życia
słodkości, Witaj, Maryjo, Matko jedyna, Matko nas ludzi,
Salve Regina!

2. Nędzne my dzieci Ewy, wołamy Do Ciebie, Matko,
z płaczem wzdychamy: Niech nas wspomaga Twoja przy-
czyna, Na tym padole, Salve Regina!

3. O Pośredniczko, rzuć Twe wejrzenie, Łaskawe na
nas, przyjmij westchnienie: Pokaż nam, Matko, Twojego
Syna, W górnej krainie, Salve Regina!

Należy pamiętać, że to łacina jest oficjalnym językiem Kościoła i zgodnie z obowiązującymi przepisami liturgicznymi, nie należy, bez ważnego powodu, zastępować jej językami narodowymi!

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s