Uroczystość Zesłania Ducha Świętego (Dominica Pentecostes)

Propozycja  śpiewów na Uroczystość Zesłania Ducha Świętego (Dominica Pentecostes):

Śpiew na wejście – Inroit:

Introitus (Mdr 1, 7, Ps 67, 2) Spiritus Domini replevit orbem terrarum, alleluia : et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis, (Mdr 1, 7) Alleluia, alleluia, alleluia.

Ps (Ps 67, 2) Exsurgat Deus, et dissipentur inimici eius : et fugiant, qui oderunt eum, a facie eius.

Gloria Patri…

Spiritus Domini…

Intoit - Dominica Pentecostes

/Duch Pański napełnił okrąg ziemi, alleluja. Ten, który ogarnia wszystko, ma też znajomość wszelkiej mowy, alleluja, alleluja, alleluja. Ps. Powstaje Bóg, a pierzchają nieprzyjaciele Jego i uciekają przed Nim ci, co Go nienawidzą. Chwała Ojcu, Duch Pański…/

Sekwencja na Uroczystość Zesłania Ducha Świętego znajduje się tutaj.

Przygotowanie darów:

Pieśń ta jest tłumaczeniem hymnu Beata nobis gaudia.

1. Dzień uroczystej radości * Wraca się nam w swej jasności, * Dzień on, którego Duch Święty * Od Apostołów przyjęty.

2. Gdy raczył przybyć w ogniowych, * Dziwnych kształtach językowych, * Chcąc mieć wszystkich wymownymi * I w miłości gorącymi.

3. Tam wnet wszyscy narodowie * Język swój słyszą w ich mowie, * Strachu pełno między nimi, * Świętych czynią pijanymi.

4. Po Wielkiejnocy już było, * Słońce bieg swój odprawiło, * Pięćdziesiątkroć, którą ono * Liczbą wolny rok znaczono.

5. Teraz Cię, Boże, żądamy * I uniżenie wzywamy, * Poślij nam też Ducha Swego, * Z pałacu Twego górnego.

6. Przedtem serca świętych Twoich, * Napełniłeś darów swoich, * Przynajmniej dziś odpuść winy, * A wnieś pokój w te krainy.

7. Chwała Ojcu najwyższemu, * Synowi zmartwychwstałemu, * Niech z Duchem Świętym społecznie * Brzmi głośno, teraz i wiecznie.

Zapis nutowy wg Śpiewnika kościelnego katolickiego autorstwa Tomasza Flaszy z 1930 roku:

Dzień uroczystej radości

Dzień uroczystej radości 2

Łaciński tekst hymnu:

Beata nobis gaudia

1. Beata nobis gaudia

Anni reduxit orbita,

Cum Spiritus paraclitus

Illapsus est Apostolis.

2.Ignis vibrante lumine

Linguæ figuram detulit,

Verbis ut essent proflui,

Et caritate fervidi.

3. Linguis loquuntur omnium,

Turbæ pavent Gentilium:

Musto madere deputant,

Quos spiritus repleverat.

4. Parata sunt hæc mystice,

Paschæ peracto tempore,

Sacro dierum circulo,

Quo lege fit remissio.

5. Te nunc Deus piissime

Vultu precamur cernuo,

Illapsa nobis cœlitus

Largire dona Spiritus.

6. Dudum sacrata pectora

Tua replesti gratia:

Dimitte nostra crimina,

Et da quieta tempora.

7. Deo Patri sit gloria,

Et Filio, qui a mortuis

Surrexit, ac Paraclito.

In sæculorum sæcula.

Komunia:

Pamiątkę dnia świątecznego

Poprzez melodię tej pieśni nawiązujemy bezpośrednio do dwóch innych śpiewów, wykonywanych zwykle w sam dzień Paschy i w Uroczystość Wniebowstąpienia, i tworzymy tym samym pewien muzyczny „ciąg”, poprzez który podkreślamy, że wszystkie wspominane w liturgii wydarzenia ściśle się ze sobą łączą. Co więcej, tekst zaprezentowanej pieśni stanowi swoisty „skrót” wspominanych dziś wydarzeń, który może pomóc wiernym zrozumieć istotę Tajemnicy tego dnia. Zaznaczamy, że przytoczony tekst nie jest kompletny (wybraliśmy 10 zwrotek).

1. Pamiątkę dnia świątecznego

Zesłania Ducha Świętego

Dziś z Kościołem obchodzimy

Dawcę darów pieśnią czcimy

Alleluja, alleluja.

2. Co Ezechiel zwiastował,

O czym Joel prorokował

To na oczy wszelkie ciało

W dzień świąteczny oglądało. All.

3. Gdy Apostołowie mili

W tym dniu razem się modlili,

Nad nimi się płomieniste

Jawią języki ogniste. All.

4. Boskim ogniem zapaleni,

Duchem Świętym napełnieni,

Śmiało Wśród tłumu wielkiego

Głoszą Ukrzyżowanego. All.

5. Święty Piotr jednym kazaniem,

Ducha Świętego działaniem,

Tak porusza słuchające,

Że nawraca trzy tysiące. All.

6. Dziwują się Elamici,

Z ziem dalekich prozelici

I Partowie i Medowie,

Że ich słyszą w swojej mowie. All.

7. Ducha to Świętego sprawa,

Że wytrwanie w wierze dawa;

W prawdzie utwierdza każdego

Do żywota przejrzanego. All.

8. O Dawco Ducha Świętego,

Daj i nam dziś Gościa tego,

By litując się nad nami,

Ubogacił nas darami. All.

9. Przybądź do nas Duchu Święty,

Będziesz radośnie przyjęty;

Dasz nam żyć w wierze, w miłości

I róść w Twej sprawiedliwości. All.

10. Duchu Święty, cześć Ci dajem,

Z Ojcem, Synem wraz wyznajem;

Trzem Osobom niechaj będzie

Równa chwała zawsze, wszędzie! All.

Dziękczynienie:

Silentium sacrum

Zamiast śpiewu, proponuję zachowanie dłuższej chwili milczenia przeznaczonej na rozmyślanie i na osobiste dziękczynienie.

Procesja wyjścia/zakończenie:

Tradycyjna antyfona Regina coeli do Najświętszej Marii Panny oraz utwór na organy lub improwizacja nt wykonanej antyfony.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s